記得約三十年前在國小高年級時曾唱過「野玫瑰」這一首歌,因旋律輕快自己還蠻喜歡的,卻因歌詞太長只記得第一段,僅記得旋律而已。十幾年前,在實習時因上課教唱又再度唱過幾遍後,已經多年沒聽。
沒想到最近因「海角七號」爆紅,「野玫瑰」又重現江湖,引起大家的注目,也重新燃起自己好奇的心,想深入的去了解,於是又蒐集了一些資料。發現這是一首藝術歌曲的傑作,是兩位世界上最偉大的藝術家的結晶。作詞者是德國大詩人歌德(W. von Goethe 1749-1832),作曲者是號稱歌曲之王(創作六百多首)的奧地利人舒伯特(Schubert 1797-1828);歌德寫這首詩時,年二十二歲;舒伯特作曲時年僅十八(1815)。這是一首輕快活潑的樂曲-二四拍子,用民謠風旋律作成的歌曲。為「野玫瑰」譜曲的人據說不在少數,而以舒伯特<獨唱>及魏爾納<合唱>(H. Werner 1800-1833)的曲子,流傳最久遠。距離現在至少也有150年,應算是曾曾曾祖父級的老歌,不要說是茂伯,世界各國都有人在傳唱。
而海角七號用的旋律好像是屬較慢版的-六八拍子,即魏爾納(H. Werner 1829)的曲子 。小時候唱的是舒伯特所作較輕快活潑的曲子,周學普教授譯的歌詞。
舒伯特「野玫瑰」歌曲的由來,據說還有一個溫馨的故事呢,在此就不贅述。請自行連結以下網址http://www.folkmusic.com.tw/heidenroeslein.htm 欣賞,以下僅列出歌詞供參考。
Heidenroeslein (野 玫 瑰)-狼路譯
-Johann Wolfgang von Goethe(約翰·沃爾夫岡·馮·歌德)詩
Sah ein Knab ein Roeslein stehn, Roeslein auf der Heiden, War so jung und morgenschoen, Lief er schnell, es nah zu sehn, Sah's mit vielen Freuden. Roeslein, Roeslein, Roeslein rot, Roeslein auf der Heiden.
Knabe sprach: Ich breche dich, Roeslein auf der Heiden! Roeslein sprach: Ich steche dich, Dass du ewig denkst an mich, Und ich will's nicht leiden. Roeslein, Roeslein, Roeslein rot, Roeslein auf der Heiden.
Und der wilde Knabe brach 's Roeslein auf der Heiden; Roeslein wehrte sich und stach, Half ihm doch kein Weh und Ach, Muss es eben leiden, Roeslein, Roeslein, Roeslein rot, Roeslein auf der Heiden.
|
他瞧見了俏立的小玫瑰, 一枝荒原上的野玫瑰, 年紀輕輕,帶著晨曦般的美。 小伙子疾步到跟前看, 無限的喜悅顫心扉。 野玫瑰啊,野玫瑰,透著嬌紅, 荒原上的野玫瑰。
小伙子說:「我要摘下你, 你這荒原上的小玫瑰!」 野玫瑰說:「可我卻會刺痛你, 讓你永不忘我這野玫瑰, 因我不願受那愛的折磨。」 野玫瑰啊,野玫瑰,泛出羞紅。 荒原上的野玫瑰。
已經發狂的小伙子, 竟要硬摘這野玫瑰。 她自衛就來刺他, 可減輕不了被折斷的疼, 還是要承受那被愛的痛楚。 野玫瑰啊,野玫瑰,流出了血紅, 唉!荒原上的野玫瑰。
|
[德英對照]-from 美Virginia大學外語系
Heidenröslein Johann Wolfgang von Goethe Sah ein Knab' ein Röslein stehn, Röslein auf der Heiden, War so jung und morgenschön, Lief er schnell es nah zu sehn, Sah's mit vielen Freuden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden.
Knabe sprach: "Ich breche dich, Röslein auf der Heiden." Röslein sprach: "Ich steche dich, Daß du ewig denkst an mich, Und ich will's nicht leiden." Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. Und der wilde Knabe brach 's Röslein auf der Heiden; Röslein wehrte sich und stach, Half ihm doch kein Weh und Ach, Mußt' es eben leiden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden.
|
Heather Rose Johann Wolfgang von Goethe A boy saw a rose, A rose on the heather, So young and beautiful as the morning, He ran quickly to see it more closely And looked at it with great pleasure. Rose, rose, red rose, Rose on the heather.
The boy said "I'm going to pick you, Rose on the heather." The rose said: "I'll prick you, So that you'll always remember me, And I will not let you." Rose, rose, red rose, Rose on the heather. And the wild boy picked The rose on the heather; The rose fought back and pricked him, Her complaints did her no good, She had to let it happen. Rose, rose, red rose, Rose on the heather.
|
[中文版]
◎野玫瑰 (蕭而化填詞,搭配舒伯特之作曲) 荒郊野生紅玫瑰,和露開得花滿枝, 艷麗原非為人賞,驕態卻被頑童窺, 自古美物為人愛,遭多橫奪苦推折, 玫瑰其耐頑童何。 頑童但求孤意遂,指尖刺破心無悔, 從此容顏落萬劫,露熵盡作落淚垂, 自古美物為人愛,遭多橫奪苦推折, 玫瑰其耐頑童何。 從未折花但稱心,不解憐花芳心碎, 可歎悲運清晨臨,荒郊野生紅玫瑰, 自古美物為人愛,遭多橫奪苦推折, 玫瑰其耐頑童何。
|
◎野玫瑰 (周學普譯,搭配魏爾納之作曲)
男孩看見野玫瑰,荒地上的野玫瑰, 清早盛開真鮮美,急忙跑去近前看, 愈看愈覺歡喜,玫瑰 玫瑰 紅玫瑰, 荒地上的玫瑰。
男孩說我要採你,荒地上的野玫瑰, 玫瑰說我要刺你,使你常會想起我, 不敢輕舉妄為,玫瑰 玫瑰 紅玫瑰, 荒地上的玫瑰。
男孩終於來折它,荒地上的野玫瑰, 玫瑰刺他也不管,玫瑰叫著也不理, 只好由他折取,玫瑰 玫瑰 紅玫瑰, 荒地上的玫瑰。
|
參考資料:
1.數位典藏 聯合目錄:野玫瑰
2.德語學習網站-野玫瑰 (Heidenroeslein) (翻譯:狼路)
3.http://www.mutopiaproject.org/index.html (樂譜下載搜尋,關鍵字:Heidenröslein)
4.http://www.youtube.com (影音搜尋 關鍵字:Heidenroslein,野玫瑰,海角七號)
5.http://www.classicalarchives.com/main/w.html#WERNER (須註冊才能試聽或下載)
沒有留言:
張貼留言